domingo, 9 de novembro de 2014
The longer you listen, the sweeter the pitch
Em português ficamo-nos por confiar e confiança. Ao invés, há alguma diferença na forma como as palavras inglesas trust e confidence são usadas, assim como os respectivos verbos. Confidence é algo mais intrínseco e contido. É intra-pessoal. Trust, por seu lado, é interpessoal, atravessa a esfera de um indivíduo para outro. Posso ser self-confident ou não, mas trust someone.
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário