Pega-se em seis palavras alemãs (que até podiam ser sete, uma vez que Schifffart é, já de si, resultante de duas palavras diferentes):
Donau – Danúbio
Dampf – vapor
Schifffahrt – navegação
Gesellchaft – empresa
Käpitan – capitão
Mütze – boné/boina
Colocam-se pela ordem com aqui se apresentam individualmente. Bem juntinhas e usando o “s” para as colar até ficarem com o seguinte aspecto:
Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskäpitansmütze
Esta palavra refere-se ao boné do capitão da empresa de navegação de barcos a vapor do Danúbio (ou que opera no Danúbio).
O campeonato da aglutinação é ganho, com aparente facilidade, pelos germânicos.
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário