sábado, 11 de março de 2017
A troca entre o "n" e "r" faz toda a diferença.
Em inglês, a palavra tender pode ser usada ou para classificar uma pessoa ou para dar uma indicação sobre a rigidez de um bife. No espanhol que nos é tão próximo, tierno também pode ser uma pessoa como carne. Já para nós, no primeiro caso, seria empregue terno - se bem que também é possível, com outro significado, a alguém ser tenro - e, no segundo, tenro - dificilmente um bife pode ser terno.
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário